Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

make bright

  • 1 make bright

    • kirkastaa

    English-Finnish dictionary > make bright

  • 2 BRIGHT: MAKE BRIGHT

    [V]
    CLARO (-ARE -AVI -ATUM)
    DOCEO (-ERE DOCUI DOCTUM)

    English-Latin dictionary > BRIGHT: MAKE BRIGHT

  • 3 bright

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be bright
    [Swahili Word] -angaa
    [Part of Speech] verb
    [Note] Cf. anga, '-angalifu, '-angavu, kianga, kiangaza, maangalio, maangalizi, mwanga, mwangalifu, mwangalizi, mwangaza, uangalianji, uangalifu, uangavu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be bright
    [Swahili Word] -koza
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] rangi hii imekoza
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be bright
    [Swahili Word] -papatuka
    [Part of Speech] verb
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be bright
    [Swahili Word] -takata
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be made bright
    [Swahili Word] -takasika
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bright
    [Swahili Word] -angavu
    [Part of Speech] adjective
    [Related Words] -angaa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bright
    [Swahili Word] safi
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] msafishaji, usafi, usafishaji
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bright
    [Swahili Word] swafi
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make bright
    [Swahili Word] -takasa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > bright

  • 4 BRIGHT

    [A]
    CLARUS (-A -UM)
    SPLENDIDUS (-A -UM)
    LUCIDUS (-A -UM)
    DILUCIDUS (-A -UM)
    ILLUSTRIS (-E)
    INLUSTRIS (-E)
    ILLUSTER (-IS)
    INLUSTER (-IS)
    LUMINOSUS (-A -UM)
    LUCULENTUS (-A -UM)
    NITIDUS (-A -UM)
    NITENS (-ENTIS)
    PRAEFULGIDUS (-A -UM)
    SERENUS (-A -UM)
    SICCUS (-A -UM)
    TENUIS (-E)
    TENVIS (-E)
    CANDIDUS (-A -UM)
    ALBUS (-A -UM)
    PERSPICUUS (-A -UM)
    TRANSLUCIDUS (-A -UM)
    FLORUS (-A -UM)
    ARGUTUS (-A -UM)
    LAETUS (-A -UM)
    SAGAX (-GACIS)
    ALBENS (-ENTIS)
    [N]
    LUX (LUCIS) (F)
    LUMEN (-MINIS) (N)
    LUCINUS (-I) (M)
    LYCHNUS (-I) (M)
    LYCHINUS (-I) (M)
    - BE BRIGHT
    - BECOME BRIGHT
    - GROW BRIGHT
    - MAKE BRIGHT
    - VERY BRIGHT

    English-Latin dictionary > BRIGHT

  • 5 make one's mark

    выдвинуться, отличиться, выйти в люди, сделать карьеру; иметь успех, добиться известности

    M. Coquelin's presence and voice are far more imposing than those of many actors who have made their mark in tragedy. (B. Shaw, ‘Platform and Pulpit’, ‘Acting’) — Наружность и голос мосье Коклена куда более импозантны, чем у многих актеров, успешно выступавших в трагических ролях.

    ‘That boy is a bright boy,’ he said to the father... ‘There's something to him. He's going to make his mark.’ (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. II) — - Это способный мальчик, - сказал он отцу... - Из него выйдет толк.

    When one knew him, it seemed odd that this ponderous-speaking man was making his mark as one of the most brilliant scientific publicists of the day. (C. P. Snow, ‘The Search’, part II, ch. II) — Знавшим Макдональда казалось странным, что человек, который в разговоре так тяжеловесно выражал свои мысли, приобрел широкую известность как один из самых блестящих научных публицистов своего времени.

    Large English-Russian phrasebook > make one's mark

  • 6 make smb. sit up

    разг.
    поразить, изумить, повергнуть в изумление кого-л.; шокировать, неприятно удивить кого-л

    ‘Have you got a lawyer?’ ‘Not yet.’ ‘I'll send you mine. He'll make them sit up!’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. XIII) — - Адвокат у вас есть? - Нет ещё. - я вам пришлю своего. Они у него попляшут.

    Magnus: "It is a great pleasure to meet you at last, Mr. Boanerges. I have followed your career with interest ever since you contested Northampton twenty-five years ago." Boanerges: "...I should just think you have, king Magnus. I have made you sit up once or twice, eh?" (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act I) — Магнус: "я очень рад вас видеть наконец, господин Бонерджес. я с интересом следил за вашей карьерой с тех пор, как вы выставили свою кандидатуру на выборах в Нортгемптоне двадцать пять лет назад." Бенерджес: "...я в этом не сомневаюсь, король Магнус. Пришлось мне доставить вам некоторое беспокойство разок-другой, не правда ли?"

    Ah went to Russia one time - just the once, that's all - an' if ever they get properly started an' get rid o' their Grand Dukes an' suchlike - they'll mak' some of us sit up, Russians will. You mark my words, lad. (J. B. Priestley, ‘Bright Day’, ch. 3) — Однажды я побывал в царской России. Один раз только. И если они возьмутся за дело и избавятся от великих князей и им подобных, попомни мои слова, парень, русские еще повергнут кое-кого из нас в изумление.

    Large English-Russian phrasebook > make smb. sit up

  • 7 make one's mark

       выдвинутьcя, oтличитьcя, cдeлaть кapьepу, выйти в люди, имeть уcпex, дoбитьcя извecтнocти
        'That boy is a bright boy,' he said to the father... "There's something to him. He's going to make his mark' (Th. Dreiser). When one knew him, it seemed odd that this ponderous-speaking man was making his mark as one of the most brilliant scientific publicists of the day (C. P. Snow)

    Concise English-Russian phrasebook > make one's mark

  • 8 her bright clothes always make her stand out in the crowd

    Универсальный англо-русский словарь > her bright clothes always make her stand out in the crowd

  • 9 kirkastaa

    • make clear
    • become clear
    • transfigure
    • smooth
    • polish
    • make bright
    • highlight
    • glorify
    • clear
    • clean
    • brighten
    • be glorified
    • clarify

    Suomi-Englanti sanakirja > kirkastaa

  • 10 απολαμπρύνει

    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: pres ind act 3rd sg
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > απολαμπρύνει

  • 11 ἀπολαμπρύνει

    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: pres ind act 3rd sg
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    ἀπολαμπρύ̱νει, ἀπολαμπρύνω
    make bright: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀπολαμπρύνει

  • 12 arguo

    argŭo, ŭi, ūtum (ŭĭtum, hence arguiturus, Sall. Fragm. ap. Prisc. p. 882 P.), 3, v. a. [cf. argês, white; argos, bright; Sanscr. árgunas, bright; ragatas, white; and rag, to shine (v. argentum and argilla); after the same analogy we have clarus, bright; and claro, to make bright, to make evident; and the Engl. clear, adj., and to clear = to make clear; v. Curt. p. 171].
    I.
    A.. In gen., to make clear, to show, prove, make known, declare, assert, mênuein:

    arguo Eam me vidisse intus,

    Plaut. Mil. 2, 3, 66:

    non ex auditu arguo,

    id. Bacch. 3, 3, 65:

    M. Valerius Laevinus... speculatores, non legatos, venisse arguebat,

    Liv. 30, 23:

    degeneres animos timor arguit,

    Verg. A. 4, 13:

    amantem et languor et silentium Arguit,

    Hor. Epod. 11, 9; id. C. 1, 13, 7.— Pass., in a mid. signif.:

    apparet virtus arguiturque malis,

    makes itself known, Ov. Tr. 4, 3, 80:

    laudibus arguitur vini vinosus Homerus,

    betrays himself, Hor. Ep. 1, 19, 6.—
    B.
    Esp.
    a.
    With aliquem, to attempt to show something, in one's case, against him, to accuse, reprove, censure, charge with: Indicāsse est detulisse;

    arguisse accusāsse et convicisse,

    Dig. 50, 16, 197 (cf. Fest. p. 22: Argutum iri in discrimen vocari): tu delinquis, ego arguar pro malefactis? Enn. (as transl. of Eurip. Iphig. Aul. 384: Eit egô dikên dô sôn kakôn ho mê sphaleis) ap. Rufin. §

    37: servos ipsos neque accuso neque arguo neque purgo,

    Cic. Rosc. Am. 41, 120:

    Pergin, sceleste, intendere hanc arguere?

    Plaut. Mil. 2, 4, 27; 2, 2, 32:

    hae tabellae te arguunt,

    id. Bacch. 4, 6, 10:

    an hunc porro tactum sapor arguet oris?

    Lucr. 4, 487:

    quod adjeci, non ut arguerem, sed ne arguerer,

    Vell. 2, 53, 4:

    coram aliquem arguere,

    Liv. 43, 5:

    apud praefectum,

    Tac. A. 14, 41:

    (Deus) arguit te heri,

    Vulg. Gen. 31, 42; ib. Lev. 19, 17; ib. 2 Tim. 4, 2; ib. Apoc. 3, 19 al.—
    b.
    With the cause of complaint in the gen.; abl. with or without de; with in with abl.; with acc.; with a clause as object; or with ut (cf. Ramsh. p. 326; Zumpt, § 446).
    (α).
    With gen.:

    malorum facinorum,

    Plaut. Ps. 2, 4, 56 (cf. infra, argutus, B. 2.):

    aliquem probri, Stupri, dedecoris,

    id. Am. 3, 2, 2:

    viros mortuos summi sceleris,

    Cic. Rab. Perd. 9, 26:

    aliquem tanti facinoris,

    id. Cael. 1:

    criminis,

    Tac. H. 1, 48:

    furti me arguent,

    Vulg. Gen. 30, 33; ib. Eccl. 11, 8:

    repetundarum,

    Tac. A. 3, 33:

    occupandae rei publicae,

    id. ib. 6, 10:

    neglegentiae,

    Suet. Caes. 53:

    noxae,

    id. Aug. 67:

    veneni in se comparati,

    id. Tib. 49:

    socordiae,

    id. Claud. 3:

    mendacii,

    id. Oth. 10:

    timoris,

    Verg. A. 11, 384:

    sceleris arguemur,

    Vulg. 4 Reg. 7, 9; ib. Act. 19, 40 al.—
    (β).
    With abl.:

    te hoc crimine non arguo,

    Cic. Verr. 2, 5, 18; Nep. Paus. 3 fin.
    (γ).
    With de:

    de eo crimine, quo de arguatur,

    Cic. Inv 2, 11, 37:

    de quibus quoniam verbo arguit, etc.,

    id. Rosc. Am. 29 fin.:

    Quis arguet me de peccato?

    Vulg. Joan. 8, 46; 16, 8.—
    (δ).
    With in with abl. (eccl. Lat.):

    non in sacrificiis tuis arguam te,

    Vulg. Psa. 49, 8.—
    (ε).
    With acc.: quid undas Arguit et liquidam molem camposque natantīs? of what does he impeach the waves? etc., quid being here equivalent to cujus or de quo, Lucr. 6, 405 Munro.—
    (ζ).
    With an inf.-clause as object:

    quae (mulier) me arguit Hanc domo ab se subripuisse,

    Plaut. Men. 5, 2, 62; id. Mil. 2, 4, 36:

    occidisse patrem Sex. Roscius arguitur,

    Cic. Rosc. Am. 13, 37:

    auctor illius injuriae fuisse arguebatur?

    id. Verr. 2, 1, 33:

    qui sibimet vim ferro intulisse arguebatur,

    Suet. Claud. 16; id. Ner. 33; id. Galb. 7:

    me Arguit incepto rerum accessisse labori,

    Ov. M. 13, 297; 15, 504.—
    (η).
    With ut, as in Gr. hôs (post-Aug. and rare), Suet. Ner. 7:

    hunc ut dominum et tyrannum, illum ut proditorem arguentes,

    as being master and tyrant, Just. 22, 3.—
    II.
    Transf. to the thing.
    1.
    To accuse, censure, blame:

    ea culpa, quam arguo,

    Liv. 1, 28:

    peccata coram omnibus argue,

    Vulg. 1 Tim. 5, 20:

    tribuni plebis dum arguunt in C. Caesare regni voluntatem,

    Vell. 2, 68; Suet. Tit. 5 fin.:

    taciturnitatem pudoremque quorumdam pro tristitiā et malignitate arguens,

    id. Ner. 23; id. Caes. 75:

    arguebat et perperam editos census,

    he accused of giving a false statement of property, census, id. Calig. 38:

    primusque animalia mensis Arguit imponi,

    censured, taught that it was wrong, Ov. M. 15, 73:

    ut non arguantur opera ejus,

    Vulg. Joan. 3, 20.—
    2.
    Trop., to denounce as false:

    quod et ipsum Fenestella arguit,

    Suet. Vit. Ter. p. 292 Roth.—With reference to the person, to refute, confute:

    aliquem,

    Suet. Calig. 8.—Hence, argūtus, a, um, P. a.
    A.
    Of physical objects, clear.
    1.
    To the sight, bright, glancing, lively:

    manus autem minus arguta, digitis subsequens verba, non exprimens,

    not too much in motion, Cic. de Or. 3, 59, 220 (cf. id. Or. 18, 59: nullae argutiae digitorum, and Quint. 11, 3, [p. 160] 119-123):

    manus inter agendum argutae admodum et gestuosae,

    Gell. 1, 5, 2:

    et oculi nimis arguti, quem ad modum animo affecti sumus, loquuntur,

    Cic. Leg. 1, 9, 27:

    ocelli,

    Ov. Am. 3, 3, 9; 3, 2, 83:

    argutum caput,

    a head graceful in motion, Verg. G. 3, 80 (breve, Servius, but this idea is too prosaic): aures breves et argutae, ears that move quickly (not stiff, rigid), Pall. 4, 13, 2:

    argutā in soleā,

    in the neat sandal, Cat. 68, 72.—
    2.
    a.. To the hearing, clear, penetrating, piercing, both of pleasant and disagreeable sounds, clear-sounding, sharp, noisy, rustling, whizzing, rattling, clashing, etc. (mostly poet.): linguae, Naev. ap. Non. p. 9, 24:

    aves,

    Prop. 1, 18, 30:

    hirundo,

    chirping, Verg. G. 1, 377:

    olores,

    tuneful, id. E. 9, 36: ilex, murmuring, rustling (as moved by the wind), id. ib. 7, 1:

    nemus,

    id. ib. 8, 22 al.—Hence, a poet. epithet of the musician and poet, clear-sounding, melodious:

    Neaera,

    Hor. C. 3, 14, 21:

    poëtae,

    id. Ep. 2, 2, 90:

    fama est arguti Nemesis formosa Tibullus,

    Mart. 8, 73, 7: forum, full of bustle or din, noisy, Ov. A.A. 1, 80:

    serra,

    grating, Verg. G. 1, 143:

    pecten,

    rattling, id. ib. 1, 294; id. A. 7, 14 (cf. in Gr. kerkis aoidos, Aristoph. Ranae, v. 1316) al.—Hence, of rattling, prating, verbose discourse:

    sine virtute argutum civem mihi habeam pro preaeficā, etc.,

    Plaut. Truc. 2, 6, 14:

    [Neque mendaciloquom neque adeo argutum magis],

    id. Trin. 1, 2, 163 Ritschl.—
    b.
    Trop., of written communications, rattling, wordy, verbose:

    obviam mihi litteras quam argutissimas de omnibus rebus crebro mittas,

    Cic. Att. 6, 5: vereor, ne tibi nimium arguta haec sedulitas videatur, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 1. — Transf. to omens, clear, distinct, conclusive, clearly indicative, etc.:

    sunt qui vel argutissima haec exta esse dicant,

    Cic. Div. 2, 12 fin.:

    non tibi candidus argutum sternuit omen Amor?

    Prop. 2, 3, 24.—
    3.
    To the smell; sharp, pungent:

    odor argutior,

    Plin. 15, 3, 4, § 18.—
    4.
    To the taste; sharp, keen, pungent:

    sapor,

    Pall. 3, 25, 4; 4, 10, 26.—
    B.
    Of mental qualities.
    1.
    In a good sense, bright, acute, sagacious, witty:

    quis illo (sc. Catone) acerbior in vituperando? in sententiis argutior?

    Cic. Brut. 17, 65:

    orator,

    id. ib. 70, 247:

    poëma facit ita festivum, ita concinnum, ita elegans, nihil ut fieri possit argutius,

    id. Pis. 29; so,

    dicta argutissima,

    id. de Or. 2, 61, 250:

    sententiae,

    id. Opt. Gen. 2:

    acumen,

    Hor. A. P. 364:

    arguto ficta dolore queri,

    dexterously-feigned pain, Prop. 1, 18, 26 al. —
    2.
    In a bad sense, sly, artful, cunning:

    meretrix,

    Hor. S. 1, 10, 40: calo. id. Ep. 1, 14, 42:

    milites,

    Veg. Mil. 3, 6.—As a pun: ecquid argutus est? is he cunning? Ch. Malorum facinorum saepissime (i.e. has been accused of), Plaut. Ps. 2, 4, 56 (v. supra, I. B. a.).—Hence, adv.: argūtē (only in the signif. of B.).
    a.
    Subtly, acutely:

    respondere,

    Cic. Cael. 8:

    conicere,

    id. Brut. 14, 53:

    dicere,

    id. Or. 28, 98.— Comp.:

    dicere,

    Cic. Brut. 11, 42.— Sup.:

    de re argutissime disputare,

    Cic. de Or. 2, 4, 18.—
    b.
    Craftily:

    obrepere,

    Plaut. Trin. 4, 2, 132; Arn. 5, p. 181.

    Lewis & Short latin dictionary > arguo

  • 13 γανόων

    γανάω
    glitter: pres part act masc voc sg (epic)
    γανάω
    glitter: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    γανάω
    glitter: pres part act masc nom sg (epic)
    γανάω
    glitter: imperf ind act 3rd pl (epic)
    γανάω
    glitter: imperf ind act 1st sg (epic)
    γανόω
    make bright: pres part act masc voc sg (epic)
    γανόω
    make bright: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    γανόω
    make bright: pres part act masc nom sg (epic)
    γανόω
    make bright: imperf ind act 3rd pl (epic)
    γανόω
    make bright: imperf ind act 1st sg (epic)

    Morphologia Graeca > γανόων

  • 14 καταφαιδρύνη

    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: aor subj mid 2nd sg
    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg
    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: pres subj mp 2nd sg
    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καταφαιδρύνη

  • 15 καταφαιδρύνῃ

    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: aor subj mid 2nd sg
    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg
    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: pres subj mp 2nd sg
    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    καταφαιδρύ̱νῃ, κατά-φαιδρύνω
    make bright: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καταφαιδρύνῃ

  • 16 λαμπρύνη

    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: aor subj mid 2nd sg
    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg
    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: pres subj mp 2nd sg
    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > λαμπρύνη

  • 17 λαμπρύνῃ

    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: aor subj mid 2nd sg
    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg
    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: pres subj mp 2nd sg
    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    λαμπρύ̱νῃ, λαμπρύνω
    make bright: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > λαμπρύνῃ

  • 18 φαιδρύνη

    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: aor subj mid 2nd sg
    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg
    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: pres subj mp 2nd sg
    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > φαιδρύνη

  • 19 φαιδρύνῃ

    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: aor subj mid 2nd sg
    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: aor subj act 3rd sg
    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: pres subj mp 2nd sg
    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    φαιδρύ̱νῃ, φαιδρύνω
    make bright: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > φαιδρύνῃ

  • 20 φέγγε'

    φέγγεα, φέγγος
    light: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    φέγγει, φέγγος
    light: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    φέγγεϊ, φέγγος
    light: neut dat sg (epic ionic)
    φέγγει, φέγγος
    light: neut dat sg
    φέγγεε, φέγγος
    light: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)
    φέγγει, φέγγω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    φέγγει, φέγγω
    make bright: pres ind act 3rd sg
    φέγγεο, φέγγω
    make bright: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    φέγγεαι, φέγγω
    make bright: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    φέγγεο, φέγγω
    make bright: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > φέγγε'

См. также в других словарях:

  • bright´en|er — bright|en «BRY tuhn», intransitive verb. 1. to become bright or brighter: »The sky brightened after the storm. SYNONYM(S): lighten, clear. 2. Figurative. to become happy or cheerful: »Her face brightened as she read the letter. –v.t. 1. to make… …   Useful english dictionary

  • bright|en — «BRY tuhn», intransitive verb. 1. to become bright or brighter: »The sky brightened after the storm. SYNONYM(S): lighten, clear. 2. Figurative. to become happy or cheerful: »Her face brightened as she read the letter. –v.t. 1. to make bright or… …   Useful english dictionary

  • Bright green environmentalism — is an ideology based on the belief that new technologies and social innovation provide the most successful path to sustainable development.Origin and evolution of bright green thinkingThe term bright green , first coined in 2003 by writer Alex… …   Wikipedia

  • Bright P-12 College — is a public school situated in the North Eastern of Victoria, Australia. It has recently undergone dramatic change and developments, with a multi million dollar make over around the school. It is surrounded by green hills. The 1876 building has… …   Wikipedia

  • Bright Eyes (1929 film) — Bright Eyes is a 1929 British Austrian romance film directed by Géza von Bolváry and starring Betty Balfour, Jack Trevor and Fritz Greiner.[1] It is also known under the alternative title of Champagner. The film was a co production between… …   Wikipedia

  • Bright Tomorrow — Album par EARTH Sortie 20 avril 2011 Enregistrement Japon …   Wikipédia en Français

  • Make No Mistake, She's Mine — Single by Ronnie Milsap from the album Heart Soul (Ronnie Milsap) and I Prefer the Moonlight (Kenny Rogers) B side You re My Love (Rogers) Released …   Wikipedia

  • Make Up Your Mind — Single par EARTH Face A Make Up Your Mind Face B If you Need My Love Sortie 8 août 2001 …   Wikipédia en Français

  • Make Me a Supermodel (season 2) — Make Me a Supermodel Season 2 Format Reality Starring Tyson Beckford Nicole Trunfio Country of origin …   Wikipedia

  • Make-out with Violence — Official Teaser Poster Directed by The Deagol Brothers Produced by …   Wikipedia

  • Bright Eyes (band) — Infobox musical artist Name = Bright Eyes Img capt = Conor Oberst of Bright Eyes performs at the Lied Center in Lawrence, KS on October 23, 2007 Background = group or band Genre = Indie folk Alternative country Years active = 1995 – present Label …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»